Anybody knows Les Luthiers?

Les Luthiers it´s a very famous group of humor in speaking spanish countries. There are musician and make own instruments with wierd objets. I´m fan and am very lucky to know them. With over 40 year career and many DVDs into the sale. And there are declarated fans of Python!
You can see on You Tube or dozens of websites dedicated to them.
I upload a video in english but mostly not necessary because it mimics. I hope you like it! and see more Les Luthiers!

0 votes
0
Login or register to post comments

Comments

Paute: Les Luthiers are now in their forties
06.02.10 - 02:47 - 06.02.10 - 02:47 --
MIGUEL LORENCI | MADRID. MIGUEL LORENCIO | MADRID.

* Imprimir Print
* Enviar Send
* Rectificar Rectify

1 voto 2 votos 3 votos 4 votos 5 votos 1 vote 2 votes 3 votes 4 votes 5 votes
0 votos 0 votes
0 Comentarios | Comparte esta noticia » 0 Comments | Share this story »

*
*
* Añadir a mi blog
* guardar en mis favoritos de Del.icio.us
* guardar en mis favoritos de Google Bookmarks
* guardar en los favoritos de My Yahoo!
* Enviar a Menéame

Cerrar Envía la noticia Close Send news

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas. Fill in the following fields to send this information to others.

Opinión * Opinion *
escribe aquí tu comentario Enter your comment here

Nombre Name

Email remitente Email sender

Para To

Email destinatario Email recipient
* campos obligatorios * Required fields
Enviar Send
Cerrar Rectificar la noticia Close Rectify the news

Rellene todos los campos con sus datos. Fill in all fields with details.

Comentario * Comment *
escribe aquí tu comentario Enter your comment here

Nombre * Name *

Email * Email *
* campos obligatorios * Required fields
Enviar Send
Los hijos de Mastropiero repasan más de cuatro décadas de humor musical The children of Mastropiero reviewed more than four decades of musical humor
Les Luthiers, tan geniales como genuinos, llevan ya 42 años dando su desternillante murga por escenarios de todo el mundo. Les Luthiers, so great as genuine, have been around 42 years by giving their hilarious murga stages around the world. Casi ocho millones de espectadoras se han rendido al inclasificable talento de estos imaginativos locos argentinos, capaces de hacer música con un bidé, un bidón, latones, latines, máquinas de escribir y un sinfín de diabólicos aparatejos. Nearly eight million viewers have given the talent of these imaginative unclassifiable mad Argentines, capable of making music with a bidet, drum, brass, Latin, typewriters and a host of diabolical gadgets. Camino del medio siglo, este elegante y raro quinteto es capaz de matar de risa a su fidelísimo público, mientras extraen corcheas, fusas y semifusas de cualquier artefacto caído en sus manos. Road half a century, this elegant and rare quintet is able to kill with laughter at his most faithful public, while extracting eighth notes, sixteenth notes and sixty-fourth notes of any artifacts fallen into their hands.
Una muestra con la vida, obra y milagros de estos constructores de descacharrantes ingenios sonoros estará en cartel hasta el 21 de marzo en el Centro Cultural Fernán Gómez de Madrid (Plaza de Colón) y repasa lo acontecido a este quinteto desde su creación en 1967. A sample with the life, works and miracles of the builders of mills descacharrantes sound can be seen until March 21 at the Cultural Center of Madrid Fernán Gómez (Plaza de Colón) and review what happened to this quintet since its inception in 1967. Como no podía ser de otra manera, el corazón de la exposición está en la docena de insólitos instrumentos fabricados por estos inclasificables músicos. How could it be otherwise, the heart of the exhibition is in the dozens of unusual instruments made by these unclassifiable musicians. A partir de ahí, la historia de estos artesanos de la música y la risa se revisa en cinco apartados. From there, the story of these artisans of music and laughter is reviewed in five sections. Espectáculo a espectáculo, disco a disco, año a año, recorre lo vivido por aquellos cinco estudiantes bonaerenses que hoy peinan canas y acumulan fama. Show to show, album by album, year after year, runs through the lived experience of those five students from Buenos Aires to comb gray hair today and accumulate fame.
Fotos, partituras, carteles, discos, documentos de la prehistoria del grupo, grabaciones y filmaciones componen la muestra que visitaron más de 200.000 personas en el centro de La Recoleta de Buenos Aires. Pictures, scores, posters, records, documents the prehistory of the group, recording and filming up the sample who visited more than 200,000 people in the heart of La Recoleta in Buenos Aires. Nos cuenta «la historia verdadera y autorizada de Les Luthiers. He tells us "the true and authoritative history of Les Luthiers. Fue en 1967 cuando Gerardo Masana, Marcos Munstock, Jorge Maronna y Daniel Rabinovich formaron el grupo. It was in 1967 when Gerardo Masana, Munstock Marcos, Jorge Daniel Rabinovich Maronna and formed the group. De entonces a ahora estos artesanos del humor y la interpretación han seducido a millones de espectadores de medio mundo con unos espectáculos en los que, al contrario de lo que parece, no cabe la improvisación. From then to now these artisans of mood and performance have captivated millions of viewers for half the world with some shows in which, contrary to what seems, no room for improvisation.
Su virtuosismo musical es fruto de la sólida formación que exhiben en gags, juegos de palabras y su despliegue gestual y físico. His musical virtuosity is the result of thorough training exhibited in gags, wordplay and physical gestures and deployment. Debutaron en España en 1974 con una gira por Madrid, Barcelona y Las Palmas, que reunió a quince mil espectadores. They debuted in Spain in 1974 with a tour of Madrid, Barcelona and Las Palmas, which brought together fifteen thousand spectators. Fue el inicio de su «historia de amor» con el público español, que mantiene su cariño y su fidelidad desde entonces. It was the beginning of his "love affair" with the Spanish public, who maintains her love and loyalty ever since. De hecho, recibieron en 2007 la Encomienda de Número de la Orden de Isabel la Católica. In fact, in 2007 received the Commendation of Number of the Order of Isabel the Catholic.

Lady and Laird Candermine: it's always amazing how many talented people there are... I was never aware of them... thanks for sharing...

Paute at 10:20 am January 31

You´re welcome! The Things that make me laugh and to be better, I sharing!
You can see the song "Lazy Daisy".

thewastelandr: No, never heard of them, but they look funny!!

Paute: Ah!! That´s an old video!

thewastelandr at 7:53 pm January 30

Don't know if this is just a Spanish-American thing or not, but my mom watches and loves the show Sabado Gigante - do you know it??

Paute at 10:18 am January 31

I don´t remember that program. Was a Mexican program?

thewastelandr at 10:50 am January 31

I think it may be for Mexican/Americans??

Lady and Laird Candermine at 9:33 am January 31

does that mean gigantic Sunday???

thewastelandr at 9:34 am January 31

I think so??? I haven't seen the show but I know my mom loves it - it's Spanish comedy but I don't know if it's just here in USA or Mexico too.

Lady and Laird Candermine at 9:36 am January 31

.... man you are fast... where'd you come from ???LOL

thewastelandr at 10:50 am January 31

Ahahaha... I'm getting my morning PO fix... lol

Lady and Laird Candermine at 9:36 am January 31

hi! Hope you are having a great Sunday

thewastelandr at 10:50 am January 31

You too!